هندسة وصفية

نحن نرعي في مستوي لا محدود نتاثر بالأ شياء دون أن ندرك أبعادها الحقيقية

Once upon a time, there was a bird. He was adorned with tow perfect wings gloss, colorful, marvelous feathers. In short, he was a creature made to fly about freely in the sky, bringing joy to everyone who saw him.


One day, a woman saw this bird and fell in love with him. She watched his flight, her mouth wide in amazement, her heart pounding, her eyes shining with excitement. she invited the bird to fly with her, and the two travelled across the sky in perfect harmony. She admired and venerated and celebrated that bird.


But then she thought: He might want to visit faroff mountains! And she was afraid, afraid that she would never feel the same way about any other bird. And she felt envy, envy for the bird's ability to fly.


And she felt alone.


And she thought: "i'm going to set a trap. The next time the bird appears, he will never leave again."


The bird, who was also in love, returned the following day, fell into the trap and was put in a cage.


She looked at the bird every day. There he was, the object of her passion, and she showed him to her freinds, who said: "Now you have everything you could possibly want." However, a strange transformation began to take place: now that she had the bird and no longer needed to woo him, she began to lose interest. The bird, unable to fly and express the true meaning of his life, began to waste away and his feathers to lose their gloss; he grew ugly; and the woman no longer paid him any attention, except by feeding him and cleaning out his cage.


One day, the bird died. The woman felt terribly sad and spent all her time thinking about him. but she did not remember the cage, she thought only of the day when she had see him for the first time, flying contentedly amongst the clouds.


If she had looked more deeply into herself, she would have realized that what had thrilled her about the bird was his freedom, the energy of his wings in motion, not his physical body.


Without the bird, her life too lost all meaning, and death came knocking at her door. "Why have you come?" She asked death. " So that you can fly once more with him across the sky," Death replied. "If you had allowed him to come and go, you would have loved and admired him even more; alas, you now need me in order to find him again."




8 التعليقات:

Oui Moumou, c'est ravissant, je l'ai lu plus q'une fois.Onze minutes, c'est le temps moyen, selon l'auteur, de l'acte sexuel.
C'est ce bref instant de plaisir, partagé ou non, intense ou plat, subi ou désiré, qui justifie le mariage, qui explique la prostitution, qui motive l'adultère...qui fonde ce roman dérangeant et beau, dérangeant parce que beau, parce qu'il raconte la prostitution sans porter aucun jugement, sans blâmer ni glorifier, parce qu'il fait d'une putain un personnage magnifique, bouleversant, proche.
j'espere que t' iras bien et a bientot moumou.

Karima :)

:) Koukou coment vas tu
tu eas la premier persoune ici, c'est logique pas??:)
je suis bien merci.. j'espere te rencontrerai cette semaine :)

على الرغم اني انا لست من عشاق الادب الغربي
الا ان باولو كويلهو يغري اي فرد بالقراءة له
تحياتي

استاذ ا. سمير
احيانا ليست بالقليلة اتفق معك
لكن باولو كويلهو من بيئة و مجتمع شبيهة بنا الي حد كبير مع فارق انفتاحه هو بيئته الي حد ما اكثر علي بيئات اخري و ده ممتع
شكرا و زادنا شرف

"she invited the bird to fly with her"
دي أجمل جملة عجبتني في القصة..
دي أول مرة أقرا للكاتب ده بس "باولو كويلهو"
أسلوبه عجبني أوي ... وسهل الفهم والأفكار متسلسلة

Je ne parle pas français .. Mais je comprends certains mots
J'espère que vous êtes bien

lol
madmemoiselle mimi
je suis bien, merci
باولو كويلهو كتاباته رائعة
و بالذات 11 دقيقة
مع انها اتمنتعت النسخة العربي بتاعتها

Je vais essayer de chercher pour ses écrits
Merci